?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
Wise words from Germany - florafloraflora
florafloraflora
florafloraflora
Wise words from Germany
Today's New York Times has four brief pieces on the view of the financial meltdown from Europe. Here's something from the German piece, by Christoph Peters, that I can't help agreeing with:
Television viewers accustomed to watching stockbrokers in action on their screens have long suspected that these are people with severe personality disorders, people who exercise their crude mixture of special talent and gambling compulsion in a morality-free zone and couldn’t care less about the consequences for the rest of the world. The idea that such people may soon find themselves, if not in prison, then at least in a soup kitchen provides satisfaction to many a German who in recent years has had to bear the contempt of clever financial advisers looking down upon him as a timorous fool for passing up the chance to let his money really work for him.
"Erin Go Bust", from John Banville, is good too.

Tags:

4 comments or Leave a comment
Comments
miketroll From: miketroll Date: October 16th, 2008 04:14 pm (UTC) (Link)
I also agree with Peters. I've worked with and for such people. It's a sad fact that many rise to the top in financial corporations more through their personal ambition, greed and unscrupulousness than through their wisdom, integrity and analytical skills. You didn't have to be a genius to see that the sub-prime mortgage market was a classic bubble waiting to burst, but many corporation chiefs on colossal salaries somehow bought it wholesale.

John Banville's title is great! "Éirinn go bráth" is an old Irish warcry meaning "Ireland Forever".




florafloraflora From: florafloraflora Date: October 16th, 2008 04:37 pm (UTC) (Link)
You didn't have to be a genius to see that the sub-prime mortgage market was a classic bubble waiting to burst, but many corporation chiefs on colossal salaries somehow bought it wholesale.

I know I was told I was crazy for not buying it, and half began to wonder myself.

"Éirinn go bráth" is an old Irish warcry meaning "Ireland Forever".

Yes, and very popular on shirts, coasters, towels, mugs and every other kind of Irish-heritage-celebrating trinket here in the US.
miketroll From: miketroll Date: October 16th, 2008 09:57 pm (UTC) (Link)
"Éirinn go bráth" is an old Irish warcry meaning "Ireland Forever".

Yes, and very popular on shirts, coasters, towels, mugs and every other kind of Irish-heritage-celebrating trinket here in the US.


Interesting - I never saw it in Ireland!
florafloraflora From: florafloraflora Date: October 16th, 2008 10:20 pm (UTC) (Link)
It's usually spelled Erin Go Bragh, but yeah. Another reason I hate all that old-country heritage stuff.

Also seen in lots of hideous puns, like "Erin Go Braless".
4 comments or Leave a comment